Несоюзные функции глагола гих

Г.Ц. Пюрбеев

I. Одна из основных функций различных форм глагола гих, включая причастные и деепричастные, - это выражение разнообразных модальных значений и оттенков при указании на какой-либо предмет, действие или признак. В таких случаях формы глагола гих употребляются:

1) в значении субъективно-оценочных частиц, передающих высшую меру проявления качества (признака): хамгин яду гисн улс «беднейшие, самые бедные из всех людей»; тоомсрта гисн медəтнр «почтеннейшие старцы»; күчр гисн дəн «тяжелейшая война»; ончта гисн темдг «самый яркий,  специфический признак»; кецү гидг бəəдл «весьма трудное положение»; əвртə гидг залу «здоровенный мужчина, верзила»; ик гидг даалhвр «очень большое и ответственное поручение»; йоста гидг дəəлдəн «самая настоящая война», күчтə гидг дууч «замечательный певец (букв. сильнейший)»;

2) в значении частицы, накладывающей определенные ограничения на тот или иной предмет, явление или признак: бүкл өрəл җилд гилтə[1] «чуть ли не полгода», бүкл сардан гилтə «чуть ли не целый месяц», гер болhнд гилтə «чуть ли не в каждом доме»; нөөрмү гилтə «чуть ли не сонный», Əрəсə кевтəн гишң «чуть ли не вся Россия»;

3) в значении частицы, передающей негативные эмоции (недовольство, неудовлетворенность, несогласие). При этом частица относится к глаголу, а все сочетание характеризуется вопросительной интонацией: Сууна гидг юмб? «Что значит сидеть? Зачем же сидеть?»; Йовхшв гисн юмб? «Что значит не пойду? Юн гисн үг келҗəхмч? «Что за слова говоришь?» или «К чему такие слова говоришь?»;

4) в значении частицы, выражающей оттенки иронии и некоторой фамильярности: Авhин гих нерəдлhтə хашң бор мөрн «Так называемый дядин ленивый Серко»; Хувцн гисн - халаста бүшмүд, киртсн бөс киилг «Одежонка (его) - бишмет с заплатками да грязная бязевая рубашка»; Школ гиҗ[2] hанцхн өрəтə бичкн модн гер «Школа-то всего-навсего маленький деревянный домик в одну комнату»;

5) в значении утвердительной частицы, подчеркивающей объективность повествования: Ууhнь Очр гиҗ отхнь Менк гиҗ бəəлə «Старший Очиром назывался, а младший Монкой; Үзглл  гиҗ нанд йирин уга билə «Букваря же у меня не было вовсе»;

6) в значении междометно-модального слова с оттенком удивления, иронического замечания: Ямаран гиhит . «Скажите, какой (какая). Нам гиhит! «Скажите, на милость!»;

7) в значении стилистически нейтральной частицы, вносящей некоторую долю уточнения, подтверждения: Ээҗ Парнас гиснтн Греций гидг орнд бəəх уул болдмн (Басңга Б., Б.о., 94). «Мама, так называемый Парнас, - это гора, находящаяся в Греции»;

8) в значении частицы, указывающей на лицо, в угоду которого совершается какое-либо действие: Күүкндəн гиҗ (гиhəд) авч ирсн альчур «платок, привезенный для дочери», бийдəн гихəс биш йовшго билəв «Если бы не ради себя, то не пошел бы»;

9) в значении частицы, выражающей в сочетании с глаголом тиигх полную неожиданность: тиигн гихнь «между тем оказалось (оказывается)».

II. Формы глагола гих, кроме функций модально-экспрессивных частиц, могут выполнять роль более специализированных частиц, которым присущи функции грамматических средств связи. Здесь формы гих употребляются:

1) в значении приименной частицы, которая связывает определяемое слово с его приложением: Утнасн гидг өвгн «старик Утнасун»; «Төрскнə дун» гидг газет «Газета «Голос Родины»; богшурhа гидг шовун «птица воробей». В роли приименной частицы изредка выступают формы гиhəд и гисн, которые употребляются с окраской некоторой фамильярности: Занда гиhəд нег күүкн күлəhəд бəəдгҗ гиҗəлү (Эрнҗəңə К., H.х., 122). «Говорили, что ждет (его) одна девушка по имени Занда»; Дүүрəн гисн көвүн «мальчик Дурян»;

2) в значении обобщающей частицы при однородных членах - именах собственных:

Му-көвүнə Аала, Нүүдлч, Коорч, Муутл гиhəд Шуңhрцахнд йовсн юмн билə (Дорҗин Б., М.о., 50). «В Шунгарцуках проживали Мукебенов Ала, Нюделчи и Корчи.

Жаңhр, Хан-Төлвс, Чөөҗ Əрəгин тууҗ, Чикнə хуҗр гиhəд зая-пандит үзгəр бичəтə үүдəврмүд бəəдгҗ (Эрнҗəнə К., h.х., 39). «Оказывается, на заяпандитском письменном языке есть «Джангар», «Хан-Телбус», «История Чойджи Арага», «Услаждение слуха» и другие произведения»;

3) в значении частицы, являющейся собственно показателем подлежащего: Бийнь гихлə улм чаңhрад, ээм-далнь дардаhад, нурh-турунь өсəд-өргҗəд ирҗ (Бембин Т., Түүмр). «Сам же он еще более окреп, раздался в плечах и заметно вырос»; Мини əəмгт болн хүврлт гисн эн цуг мана Хальмгин теегт болсн хүврлт болҗана (Дорҗин Б., М. о., 3). «Изменения, которые произошли в моем аймаке, — это изменения, свершившиеся во всей нашей Калмыцкой степи»;

4) в значении частицы, указывающей на то, что высказываемая мысль (сообщение) принадлежит неопределенному лицу. В результате создается впечатление объективности повествования: Бат юмн бат. Батин ээҗ уульдго гидг (X. ү.). «Что крепко, то крепко. Мать крепыша, говорят, не плачет».

Употребление частицы гидг в вышеуказанном значении очень характерно для фразеологических выражений, а также для пословиц и поговорок. Приведем примеры: Хахсн деер мах булана гидг «Как говорят, отбирать мясо, когда поперхнулся»; Шаврт унсн царин эзн күчтə гидг (X. ү.). «Говорят, хозяин, увязшего в грязи быка, бывает силен».

Все перечисленные формы глагола гих, будучи в роли той или иной частицы, могут быть легко устранимы из контекста, так как любая частица вносит в значение слова или словосочетания только добавочные оттенки. Опущение их не влечет за собой нарушения семантики того слова, к которому оно относится. Ср.: Терүнд олна лавк гиҗ hарв - Терүнд олна лавк hарв (Дорҗин Б., М.о., 58). «Там открылась общественная лавка (магазин)». Əрк-чаhр гиҗ амндан авдго - Əрк-чаhр амндан авдго. «Никаких спиртных напитков в рот не берет». Бамба гидг өвгн - Бамба өвгн «старик Бамба» и т.д.

III. Формы глагола гих употребляются в роли компонентов устойчивых выражений: лексических и синтаксических фразеологизмов[3] Деление это основано на том, что первые из них соотносительны со словом, а вторые лишены такой соотнесенности, но как и первые имеют типовую структурную схему. Примеры лексических фразеологизмов: цеб гисн  (күн) «аккуратный; благоразумный (человек)»; җе гиҗ, җе гитлəн «очень, сильно, здорово»; əрə гиҗ «кое-как, едва»; үкс гиҗ «быстро, спешно»; бив гисн «самонадеянный, эгоистичный».

Примеры синтаксических фразеологизмов: чама (чамаг) гиҗ (гиhəд)[4] санх «Думать: «ну, подожди, задам тебе»; Эн гих зəңг уга «Нет вести, достойной интереса и внимания»; тер гих керг «дело, достойное внимания»; Болв чама гиҗ санад, дотран батлад орксн кихү Утнаснд үлдлə (Дорҗин Б., М.о., 15). «Выношенная втайне мысль о мести так и осталась в душе Утнасуна». Эн эрм цаhан көдəд эн гиҗ соньмсх зəнг берк, тер гиҗ келх керг хатяр (Дорҗин Б., М.о., 11). «В этой пустынной степи редки вести, заслуживающие интереса, редки дела, заслуживающие того, чтобы о них говорить».

IV. Формы глагола гих выполняют функцию изменяемого служебного слова при непроизводных глаголах с наречным значением. Такие сочетания выражают неполноту значения быстро совершающегося действия: өндс гих (гиhəд, гитл, гихлəнь) «приподняться»; адhс гих (гиҗ, гиhəд) «поспешно, расторопно что-л. делать»; тольс гиҗ (гих, гиhəд, гисн) «мелькнуть»; түдс гих (гиҗ, гиhəд) «неожиданно, внезапно приостановиться»; җирд гих (гиhəд, гисн, гиҗ) «пронестись, промчаться, пролететь, промелькнуть».

Формы гихлə, гихнь в сочетании со слитным деепричастием передают значение неожиданно совершившегося действия: хəлəн гихнь (гихлə) «как только посмотрел, поглядел»; ирн гихнь (гихлə) «как только пришел» и т.п.

Форма гиҗ, сочетаясь со слитным деепричастием, передает значение длительности и постоянности обозначаемого действия: йовн гиҗ муурх «устать от хождения», күлəн гиҗ цөкрх «от долгого ожидания терять надежду».

Форма  гив  в комплексе со слитным деепричастием передает значение такого действия, которое чуть было не совершилось, например: цокн гив «чуть не избил; хотел избить», уульн гив «едва не заплакал: хотел заплакать». Подобные сочетания могут выражать и значение осуществленного действия, но не достигшего в своем развитии кульминационной точки: алн гив «чуть (едва) не убил»; үкн гив «чуть (едва) не умер». Смысл двух последних примеров такой: «кто-то, избивая кого-то, чуть ли не убил» и «кто-то сильно болел или страдал чем-то и едва остался жив».

Во всех рассмотренных случаях формы глагола гих, являясь служебными изменяемыми словами, активно участвуют в формировании лексико-грамматического значения слов, к которым они относятся, а поэтому не могут быть опущены.

V. В собственно глагольном значении формы гих, будучи словами-предложениями, подчиняют по способу примыкания другое сказуемое, состав которого может быть расширен до полного предложения: Асхндан гиичлҗ иртн гинә (гилә, гив) «Говорит, чтобы вечером приходили в гости». Примыкающее предложение может быть реализовано в виде прямой речи, что зависит от интонации. Дун-шун yrahap әрлтн, - гинәв. «Убирайтесь прочь без всяких слов, - говорю».

Структуры такого типа выступают как бессоюзные сложные предложения. Формы их в собственно глагольном значении принимают лично-предикативные частицы 1-го и 2-го лица обоих чисел, а также частицы вопроса.

 


[1] Частица гилтə одновременно сообщает высказыванию оттенок предположительности и неуверенности.

[2] Г и ж, выступает здесь и  как показатель подлежащего.

[3] Об этом смотри подробнее: Бертагаев, Цыдендамбаев 1962: 194-200.

[4] Такие выражения Т.А. Бертагаев рассматривает как придаточные предложения нарушенной конструкции или придаточные фразеологического типа. [Бертагаев, Цыдендамбаев 1962: 194-200].

 

Раздел: