Образование видовых основ
Видовые формы калмыцкого глагола показывают характер протекания действия, обозначенного основой: интенсивный, ускоренный, учащенный, замедленный, плавный, ритмичный, мгновенный, продолжительный, повторяющийся процесс действия (его начало или конец), а также полноту, законченность и незаконченность действия.
Вид в калмыцком языке является словоизменительной или формообразовательной категорией, которая выполняет функцию характеристики реализации действия во времени и пространстве, хотя некоторые глагольные аффиксы передают и видовую характеристику.
В калмыцком языке по характеру осуществления действия можно выделить следующие виды: неопределенный, законченный, кратковременный, ритмичный и длительный.
С точки зрения структуры выделяются два способа образования видовых форм: 1) аффиксальный, 2) аналитический.
Неопределенный вид выражается самой глагольной основой. Иными словами, сама глагольная основа в отношении нейтральна.
Законченный вид. С помощью аффикса -чк от глагольных основ образуются формы законченного вида, которые передают законченность различного характера: интенсивность и ускоренность протекания всего действия; ускоренный или даже мгновенный темп конечного момента действия. Аффикс -чк исторически образовался из двух частей: из аффиксальной морфемы -ч и, видимо, усеченной формы глагола орк- (положить), последний и сейчас обнаруживает самостоятельность в других сочетаниях, в том числе и в сочетаниях с глаголом в форме разделительного деепричастия: авад оркх (быстро взять), цокад оркх (быстро ударить), умшад оркх (быстро прочитать). Рассматриваемый аффикс -чк имеет теперь слитное произношение, а -к- не ассоциируется с глаголом орк- и потому имеет уже слитное орфографическое написание. Примеры: амсчк- (взять да попробовать на вкус) от амс- (попробовать на вкус), авчк (быстро взять) от ав- (взять), түркчк- (намазать) от түрк- (мазать, намазывать).
Однако в аналитических формах глаголов аффикс -чк присоединяется ко второму компоненту, передающему, как правило, состояние, направленность действия, или дополняющему значение первого компонента, выражает интенсивную законченность действия: умшад өгчк- (прочитать кому-нибудь) от умшад өг-, кеһәд өгчк- (сделать кому-нибудь) от кеһәд өг-, хулдад авчк- (купить себе). В этих примерах второй компонент (ав-, өг-) выражает направленность действия, а с присоединением к нему аффикса -чк - — интенсивность направленного действия с законченным результатом.
Однако сочетания, где вторым компонентом выступают глаголы типа һарх (выходить), йовх (идти, ходить), үзх (пробовать), одх (пойти), при наращении к ним аффикса -чк, передают, как правило, законченность всего действия, а также интенсивность конечного момента действия: гүүһәд һарчк- (выбежать) от гүүһәд һар-, . һатлад һарчк- (перейти реку) от һатлад һар-, үүрәд йовчк- (пройти, взвалив груз на спнну) от үүрәд йов-.
Другой способ выражения законченности — это глагол орк-, к которому восходит аффикс -чк: кеһәд орк- (сделать быстро, закончитҗ), авад орк- (схватить, взять), келәд орк- (взять да сказать), медәд орк- (узнать). Переводы, которые даны здесь далеко не полностью или совсем не отражают видовые оттенки, выраженные аналитическим способом. Не поддаются переводу такие характеристики действия, как интенсивность, быстрота, мгновенность, досрочность осуществления действия.
Кратковременный вид. Характеристика кратковременности действия в калмыцком языке выражается с помощью речевого глагола гих (говорить) в постпозиционном сочетании с наречием, образованным от глагольных основ или омертвевших корней, на -с, реже на -д: үкс гих (ускорить, быстро двинуться, поспешить от основы үк-, өндс гих (быстро приподняться) от а өнд-, бичс гих (чуточку быстро написать) от бич-.
От некоторых звукоподражательных и образных основ образуется кратковременный вид с помощью аффикса -д и служебного глагола гих, например, җирд гих (промелькнуть очень быстро) от җир, хард гих (прозвучать громко) от хар. Здесь также не удается отразить в переводе все оттенки значений, которые обозначает видовая форма глагола.
Ритмичный вид. Если кратковременный вид передает, наряду с другими характеристиками, всегда скоротечность действия, то ритмичный вид может выражать, в зависимости от различных сочетаний, ритмичность, кратковременность и длительность действия.
Ритмичный вид образуется путем присоединения аффиксов –лз, -хлз (-һлз) к основе имен прилагательных и глагольных основ, но главным образом от основ изобразительных слов. Как известно, аффиксы –лз, -хлз (-һлз) в калмыцком языке, как и во всех других монгольских языках, являются словообразовательными, посредством которых создаются глаголы и основы для образования новых слов, например, зуһлзх (подхалимничать, заискивать, льстить, подлизываться) от основы зуһ- при зуһу (льстивый, подхалим), но от новой основы зуһлз- может быть образовано существительное с помощью аффикса -ур: зуһлзур (льстец, подхалим), халхлзх (колыхаться, широко развеваться). От основы халхлз- может быть образовано существительное посредством аффикса -ур: халхлзур (то, что колыхается). Таким образом, глагольные аффиксы –лз, -хлз (-һлз) одновременно являются аффиксами образования ритмичного вида, т. е. показывают прерывистое, мгновенное, многократно повторяющееся действие.
Варианты аффикса -хлз (-һлз) обусловлены лишь фонетическим окружением, точнее, качеством предшествующего согласного: после сильных согласных выступает вариант -хлз, а после слабых и сверхслабых согласных и гласных — вариант -һлз, например: маасхлзх (улыбаться) от маас-, хавчхлзх (быть стесненным условиями) от хавч-, унҗһлзх (свисать и болтаться) от унҗ-, нүгдһлзх (склонившись, упорно стремиться к чему-нибудь, добиваться чего-нибудь) от нүгд-. Иногда употребление того или иного варианта аффикса вызывает колебание, что связано с наличием или отсутствием неясного гласного после предшествующего аффикса согласного, которое обусловлено характером произношения. Так, слово хавчхлзх может быть произнесено и как хавчһлзх, когда после -ч- выступает неясный гласный.
По своему значению очень близок к аффиксам –лз, -хлз (-һлз) и аффикс образования ритмичного вида -влз. который употребляется довольно редко. Аффикс -влз показывает также ритмически повторяющееся действие и в какой-то мере его неполноту: аньвлзх (часто подергивать глазами) от ань- (закрывать глаза), улвлзх (часто мерцать) от ул- (образно о мерцании).
Длительный вид. Глаголы, выражающие длительный вид, можно разделить на продолжительно-длительный, замедленно-длительный, непрерывно-длительный, повторно-длительный и другие подвиды. Поэтому не случайно наличие множества названий этого вида в научной литературе.
Категория длительного вида передается обычно аналитическим способом: знаменательный глагол в соответствующей форме плюс вспомогательный глагол, передающий состояние действия. Чаще всего это глаголы бәәх (быть, есть, находиться), кевтх (лежать, покоиться), суух (сидеть).
В некоторых случаях вспомогательные глаголы редуцировались в своей форме и превратились в аффиксы. Так, в некоторых сочетаниях вспомогательный глагол бә- (быть, находиться) или, как можно полагать, древнемонгольский а- (быть, находиться) слился со знаменательным глаголом в форме соединительного деепричастия и выполняет уже роль аффикса длительного вида -а или -ә соответственно сингармонической рядности знаменательного слова. О их функции как аффикса свидетельствует слитное написание их со знаменательным словом в ныне действующей калмыцкой орфографии. Примеры: бәәҗәх (быть, находиться в течение продолжительного времени) от бәәҗ+-әх или бәәх, сууҗах (посидеть, оставаться сидя) от сууҗ+ах и бәәх, авчах (брать на протяжении какого-то времени, постоянно брать) от авч+-ах или бәәх, умшчах (читать на протяжеии какого-то времени, почитывать) от умшч- форма соединительного деепричастия +-ах или бәәх, который, став аффиксом, под влиянием сингармонической рядности знаменательного слова умшч, стал твердорядным.
Но очень часто бәәх употребляется так же, как и другие вспомогательные глаголы, не превращаясь в аффиксальную морфему, например, үзҗ бәәнә (видит и пребывает), кеҗ бәәх- (делать на протяжении какого-то времени), умшч бәәнә (читает) — время не ограничено: может быть, в данный момент времени, может быть, и весьма продолжительное, даже безграничное время.
Кроме того, длительный вид передается путем сочетания служебного глагола со знаменательным глаголом в форме разделительного деепричастия: ууһад бәәх (пить постоянно), умшад бәәх (читать постоянно, еще продолжать читать), кеһәд бәәх (делать, продолжать делать, делать да делать), унтад бәәх (спать да спать).
В заключение необходимо отметить, что категория и формы вида глагола в монгольском языкознании, в том числе и калмыцком, изучены слабо.