Желательное наклонение
Желательное наклонение выражает желание и намерение говорящего осуществить действие самому, либо пожелание, просьбу, совет, позволение 2-му лицу или 3-му, чтобы действие было совершено.
Основное значение форм желательного наклонения определяется модальностью желания и намерения.
Однако не исключено и наличие целого ряда модальных оттенков, семантически близких с оптативной модальностью, таких как долженствование, необходимость, условие ит. д.
Форма желательного наклонения с аффиксами –са, -сә относится к 1-му лицу, указывает на то, что говорящий сам старается совершить желаемое действие: «Зогсчаһич, би келҗ өгсә, чи чигн инәхич», — гиһәд Бата Мөңкән һарас авв (Э. К.) — «Подожди-ка, я расскажу, и ты посмеешься», — сказав, Бата взял Менкю за руку.
Если данная форма употреблена в вопросительном предложени, то она выражает оттенок сомнения: Ода эн шүлгтән ямаран нер өгсә? (З. т.) — Как бы мне назвать свое стихотворение?
Форма данного наклонения на -с, -су (-сү) относится также к 1-му лицу и сопровождается лично-предикативными частицами 1-го лица единственного и множественного чисел. Эта форма выражает различные оттенки побуждения:
а) готовность, твердое намерение и решимость говорящего совершить действие: Иддг хотынь биш, түүнәс күүкинь булаҗ авсв (Т. г.) — Не только пищу, но и дочь заберу у него;
б) пожелание говорящего в свой адрес: Өрүн һарх шар нар үзлго одсв (Б. А.) — Пусть не увижу солнца, что взойдет утром;
в) твердое намерение, решимость говорящего совершить действие, направленное им на собеседника: чамаг, тиим болхлачн, сүүлдчн һал өгәд көөсв (Э. К ) — Если ты такой, то прогоню тебя в три шеи (букв. — к хвосту твоему, привязав огонь);
г) готовность говорящего предложить свои услуги: Би нааһасчн эм авад одсв (М. Н.) — Я возьму лекарство и пойду следом за тобой;
д) просьбу говорящего позволить ему что-то сделать: Баатрмудын хәәрн бәәхнь, би эзн Җаңһрин хәәлгсн учринь сурсв (Б. Б.) — Если будет разрешение богатырей, спрошу я о причине кручины Джангара-властителя;
е) если данная форма находится в побудительном залоге, то говорящий намеревается заставить собеседника выполнить действие: хуралһс (-в, -видн) — заставить кого-то навести порядок, йовулс (-в, -видн) — заставить кого-то идти и т. п.;
ж) форма желательного наклонения на –с, -су (-сү), принимая утвердительную частицу -л и вслед за ней уступительное слово чигн (частицу –чн, -ч), выражает целеустремленное желание, намерение говорящего лица непременно осуществить действие: Хотна ар захднь одад хонсл чигн, хотнь сән болх (М. Н.) — Пойду-ка переночую на северной окраине хотона, пиша, наверное, будет лучше.
Форма желательного наклонения, образованная с помощью аффикса -ий, -ия (после основ глагола на согласный -й, после основ на гласный), обозначает желание неопределенного многожества лиц выполнить действие. Она с большим оттенком приглашения, просьбы выражает собой призывы говорящего ко 2 лицу или к группе лиц принять участие в совместном действии: «Альков, түүгичн хәләй!» — гиһәд хан өвгиг дахад һарна. (Х. т.) «А ну-ка, посмотрим на него!» — сказал хан и вышел вслед за стариком. Залус, шулудтн. Нарн девшхәс өмн хө тоолад һарһҗ оркий! (М. Н.) — Мужчины, поспешите. Пока солнце не поднялось высоко, посчитаем овец и погоним-ка!
чн |
Возможно употребление этой формы и в отношении себя: Түүнәсн хан босч ирәд: «Альков, үнүгинь амсч үзий», — гиһәд идҗ үзҗәнә (Х. т.) — После этого хан, поднявшись, сказал: «А ну-ка, попробую-ка!» Нередко данная форма встречается с утвердительной частицей -л, которая вносит в действие значение некатегорического повеления: Нә, йовийла, цаачн хәәлдҗ йовдг болх (Б. Б.) — Ну, пойдем же, там, наверное, уже ищут.
Формы желательного наклонения с параллельно сосуществующими аффиксами -г и -тха (-тхә) выражают пожелание или позволение говорящего лица совершить действие, переданное отсутствующему 3-му лицу через 2-е лицо;
а) с оттенком пожелания: Тогтсн шин йосн тохньҗ сәәнәр үндслтхә (К. С.) — Установившаяся новая власть пусть упрочится (обоснуется). Берин ааһта будаг булаһад авч оркад: «Хот уул уга одг, элстә шора уг!» — гиҗ келәд, һалын көвәд асхҗ оркв (М. Н.) — Забрав у снохи чашку с супом и сказав: «Пусть сгинет голодной, пусть ест пыль с песком!» — вылила его у очага;
б) с оттенком веления: «Тер дү күүкнчн маңһдур манад һаза чигн биш герт чигн биш ирҗ суутха!» — гиҗ хан бичкн ахднь закна (Х. т.) — Хан младшему брату ее приказал: «Твоя сестра завтра пусть придет к нам и сядет ни в доме, ни на улице!»;
в) с оттенком позволительности или разрешения: Харҗахар, Нусха, Мууг тәвхм болвзго, юм эс күцәвчн, йовҗл йовг (там же) — Нусха, от нечего делать может отправим Му, хотя он ничего не добьется, пусть походит;
г) с оттенком призыва: Нарн менд болтха, харңһу уга болтха! — Да здравствует солнце, да скроется тьма!
Эти формы с утвердительной частицей -л передают оттенок особой вежливости, допускают как бы примирение с действием, которое уже началось вопреки желанию.
Обе формы -г и -тха (-тхә) могут иметь значение числа лишь в зависимости от контекста.