Позиция прямой и косвенной речи в предложении
Г.Ц. Пюрбеев
Одним из формальных признаков, отличающих прямую речь от косвенной, является их позиция в предложении. В отношении места прямая речь бывает непостоянной, тогда как косвенная речь занимает строго определенное место, а именно, перед авторскими словами.
Прямая речь может располагаться в середине предложения, являющегося авторским повествованием. Наблюдается это, когда один из второстепенных членов в главном предложении сопровождается интонацией выжидания, обозначаемой на письме двоеточием. Такими второстепенными членами являются чаще всего деепричастия на -н и -ад -әд:
Сөөвң Гольга өвгн сөгдн: «Тана зергд медүлхд Микүгә Утнасн ирәд уга! - гиҗ хәрү өгв» (Дорҗин Б., М.о., 12). «Прислужник старик Гольга, присев на колени, ответил: «Довожу до сведения Вашего степенства, что Утнасун Микугиев не пришел». Андрей теднә өмн зогсчкад: «Эн дегтр мини. Би эврән бултулчклав», - болҗана (Бадмин А., Р.д., 18). Встав перед ними, Андрей говорит: «Это мои книги. Я сам их спрятал».
Интонация выжидания может сопровождать не только второстепенные члены, выраженные деепричастием и реже именами, но и подлежащее главного предложения: Тиигәд өр цәәhәд ирхин алднд хурлын ах багш: «Нә, Цаhаhан кей!» - гинә (Там же, 58). Потом, перед рассветом старший наставник хурула говорит: «Ну, давайте справлять Цаган!» (название праздника Белого месяца)».
Необходимо отметить, что в предложении, являющемся авторской речью, вводящее слово - сказуемое нередко эллиптируется, в силу чего предложение как бы остается незаконченным.
Примеры: Hohан өмнәснь: «Би эс меддг биш, юуhинь акадлад бәәнәч» (Зүркни таалар, 219). Ноган (говорит) в ответ: «Будто я не знаю. Зачем валяешь дурака?» Нүүдлә утар кииhән авад, Хоҗа тал өөрдәд: «Чи бичгтән юуна тускар бичх биләч? Кенд бичх биләч?» (Куукан А., Н.т., 27). Нюдля протяжно вздохнув и, подойдя к Ходже, (сказала): «О чем бы ты написал в своем письме? И кому?»
Прямая речь очень часто размещается перед авторскими словами:
«Юңгад таднд урднь эс келсн болхв. Мини гем! Мини гем!» - гиhәд Аюш толhаhан бәрчкәд, гер дотраhар йовдңнв (Бадмин А., Р.д., 67). «Отчего я раньше не сказал вам. Моя вина! Моя!» - произносил Аюш, схватившись за голову и расхаживая по комнате». «Авхан автн! Әмимдн менд өршәтн!» - гилдәд мөлкәд бәәцхәнә (Эрнҗәнә К., H.x., 35). «Берите, что хотите! Только помилуйте наши души!» - умоляют и ползают (они)». «Ода яhҗ хотхртан күрий?» - гиҗ командир Бамб цецг тал хәләhәд келв (Бембин Т., Б.ц., 210). «Как теперь доберемся до своей лощинки?» - обратился командир, глядя на Бамб-цецек».
Иногда допускается разрыв прямой речи авторскими словами:
«Би амрар эднд эврәннь цогцан өгшгов!- хойр hарарн бүстән дүүҗлгдҗ йовсн зер-зевән иләд, - ода бийнь дөрвн гранат, хойр диск сумн бәәнә...» - гиҗ санв (Бембин Т., Б.ц., там же). «Нет, так просто не отдам им себя! - и, погладив двумя руками висевшее у него на поясе оружие, подумал: «Еще есть четыре гранаты и два диска с пулями».
«Боова, хувцан тәәләд, мини орн деер hарад кевт», - гиhәд келчкәд, Аюш терз тал хәләв: «Удлго өр цән гиҗәнә». (Бадмин А., Р.д., 71). «Боова, раздевайся и ложись на мою кровать, - сказал Аюш и посмотрел в сторону окна: - «Скоро будет светать».
В том, что здесь имеет место разрыв прямой речи, легко убедиться перенеся авторский контекст за прямую речь. Ср.: «Боова, хувцан тәәләд, мини орн деер hарад кевт. Удлго өр цән гиҗәнә», - гиhәд келчкәд, Аюш терз тал хәләв.
Прямая речь может помещаться за авторским контекстом, если вводящими словами являются глаголы речи, мысли и чувства.
Примеры: Алтн шарhнь эвшән келнә: «Миңъян минь, дөрвн хар савр мөлтрхдән күрв» (Дж., 165). «Его золотисто-соловый, позевывая, говорит: «Мингиян мой, четыре черные копыта мои готовы выскочить». Түңгрцгән хавтхлчкад, хөөч ухалв: «Өгсн үгән күцәхүв» (X. үнн). «Положив кисет в карман, чабан подумал: «Слово, которое дал, сдержу».