Примыкающие определения

Г.Ц. Пюрбеев

В качестве примыкающих определений употребляются имена существительные, прилагательные, числительные, местоимения и причастия.

Примыкающее определение – существительное в форме основы, совпадающей с именительным падежом, может характеризовать разные признаки определяемого предмета, например: 1) материал, из которого сделан или состоит предмет: торhн көнҗл «шелковое одеяло», мөңгн бүс «серебряный пояс», шавр гер «глинобитный домик; землянка» арсн шалвр «кожаные штаны»;

2) размер, форму, объем и вес определяемого предмета как часть целого: алд hазр «сажень земли», метр эд «метр ткани», кило махн «килограмм мяса», атх тәмк «щепоть табака», ааh цә «чашка чая».

На правах компонента составного названия примыкающее определение - существительное в форме основы - может характеризовать предмет в отношении того: а) чем он приводится в действие: мөрн тергн «конная телега», салькн теерм «ветряная мельница», hар көрә «ручная пила; ножовка»; б) какова его принадлежность или происхождение: хальмг мал «калмыцкий скот», шпанк хөн «шпанская овца», моңhл мөрн «лошадь монгольской породы, монголка»; черкс занч «черкесская бурка»; в) какому предмету уподобляется: мөрн царцаха «кобылка; стрекоза», хөн толhа «небольшой бугорок, по размеру и форме напоминающий голову овцы», темән харада «стриж».

В родо-видовых составных наименованиях определение в форме основы имени уточняет родовое название предмета и тем самым выделяет индивидуальное, видовое: тавльh модн «таволга», яшл модн «вишня, вишневое дерево», суха модн «жидовинник», бадм цецгә «лотос», шаhа чимгн «берцовая кость», картуз махла «картуз; фуражка; кепи», тул заhсн «таймень».

Примыкающее определение – имя собственное выполняет индивидуализирующую функцию: с его помощью из класса однородных предметов выделяется конкретно один: Иҗл hол «река Волга», Элст балhсн «город Элиста», «Москвич» машин «машина «Москвич», Мацг өвгн «старик Мацак» и т.д.

Очень часто имя собственное в качестве определения к нарицательному существительному употребляется со служебным словом гидг «называемый, именуемый». «Теегин герл» гидг альманах «альманах «Свет в степи», Әәдрхн гидг балhсн «город Астрахань», Церн гидг залу «мужчина по имени Церен».

Будучи определением, имя существительное в форме именительного падежа может заключать в себе иносказательное значение, в основу которого положен тот или иной образ: күүкн зүркн «слабое сердце» (букв. «девушка  сердце»), болд зүркн «стальное сердце», модн hар «деревянные руки», хөн заң «овечья смиренность».

Примыкающее определение может быть выражено сочетанием  имени существительного в форме именительного падежа и служебно-послесложных слов с уподобительно-сравнительным значением -лң, -чигә, мет, әдл, кевтә өңгтә, дүңгә: үүлн өңгтә бор «лошадь пепельно-серой масти», баатр мет ээм-далта залу «мужчина богатырского телосложения», арат мет күн «человек-лиса», хөөнә хорhсн чигә мөндр «град величиной с овечий помет».

В некоторых сочетаниях послелоги могут быть подразумеваемыми или быть потенциально наличными в составе устойчивого образования: Болв эндр өдр күртл хун цаhан хувцта, хойр нәрхн hаран делсн күүкн Цернә Даван чееҗд йовла (Бадмин А., У.э.б., 30). «До сегодняшнего дня в душе Давы Церенова хранился образ девушки в белоснежном одеянии (букв. «лебедь белая одежда») и с машущими тонкими руками». Җаңhрин көлглдг көлгнь гихлә, ут сәәхн күзүтә, ялдhр сәәхн бийтә, ялмн сәәхн хаата, туула сәәхн зоота, чон сәәхн бөгтрhтә (Х.т., 84). «Если говорить об иноходце, на котором ездит Джангар, то у него длинная красивая шея, стройное красивое тело, круп красив, как у тушканчика, спина красива, как у зайца, загривок прекрасен, как у волка». В определительных сочетаниях хун цаhан, ялмн сәәхн, туула сәәхн, чон сәәхн можно «восстановить» формально отсутствующий послелог мет или частицу   -шг.

Функцию примыкающего определения выполняет определенная часть имен существительных с суффиксом совместного падежа. Они употребляются со значением «имеющий что-либо» или «обладающий чем-либо». Например: өөктә махн «жирное мясо», ацта модн «ветвистое дерево», кеелтә гүн «жеребая кобыла», мөңгтә күн «денежный человек», зөвтә үг «подходящее, правильное слово», заhста нур «рыбное озеро».

В роли примыкающего определения употребляются имена существительные  на -та, -тә со значением, определяющим предмет по его внешним или внутренним данным: чолута hазр «каменистая земля», цаста үвл «снежная зима», ухата көвүн «умный мальчик», медәтә өвгн «пожилой человек», зөргтә дәәч «храбрый воин».

Многие из существительных на -та, -тә утратив предметное значение, адъективировались и приобрели основные признаки прилагательных: сочетаются с усилительными словами наречного характера, принимают оценочно-сравнительные суффиксы и т.д. [Каляев 1971: 11-12].

Существительное на -та, -тә нередко выступает с зависимым поясняющим словом, в сочетании с которым функционирует как единый фразеологизированный член предложения - определение: Күнд Hарта Савр «Тяжелорукий Савар», мөңгн цокарта бортх «бурдюк с серебряной чеканкой», дундин теҗәлтә улс «середняки, люди со средним достатком», күнд толhата күн «почтенный, уважаемый человек» (букв, «с тяжелой головой»), hазаран элктә улс «чуждые по духу люди, вредители».

Функцию примыкающего определения выполняют и синтаксически неразложимые сочетания, состоящие из имени существительного в форме основы, совпадающей с именительным падежом, и производного прилагательного на -та, -тә: услур муута hол «речка с неудобными местами для водопоя», ач иктә аав «высокочтимый, благодетельный отец», үзл сәәтә цецгә «прекрасные на вид цветы», өңг кеетә модн «нарядное, красивое дерево», дулан иктә, үвл баhта hазр «земля, где много тепла и где короткая зима».

Если определения, выраженные именами на -та, -тә, характеризуют предмет в отношении того, чем он обладает, то определения, выраженные именами с отрицанием уга, -го, указывают на необладание: эзн уга (эҗго) көдә «безлюдная, дикая местность», аврлт уга үг «жестокое, немилосердное слово», керг уга (керго) юмн «ненужная, бесполезная вещь», усн уга тег «безводная степь». Такие определения сочетаются с определяемыми также по способу примыкания.

Примыкающими являются все определения, выраженные прилагательными: относительными и качественными. Некоторые из них были рассмотрены выше в связи с анализом определений-существительных в совместном падеже. Поэтому остановимся лишь на определениях, выраженных другими  видами прилагательных. В частности, примыкающее определение, выраженное относительным прилагательным, может выражать отношение к действию, месту, времени и лицу. Примеры: урhа модн «растущее дерево», үкүд шав «смертельная рана», йовhн улс «пешие люди»; захдк гер «крайняя изба», hартк җид «находящееся в руке копье», эндрк көдлмш «сегодняшняя работа», сөөнәк (сөөтк) зүүдн «ночное сновидение».

Примыкающие определения, выраженные качественными прилагательными, характеризуют предмет по самым различным признакам, например, по цвету, масти, возрасту, размеру, весу, объему, форме, а также по отдельным особенностям психического и физического порядка: улан туг «красное знамя», хоңhр мөрн «саврасый конь», көгшн эк «старая мать», ут арhмж «длинный аркан», төгрг чирә «круглое лицо», тарhн хөн «жирная овца», номhн күүкд «спокойные дети».

Примыкающее определение, обозначая тот или иной признак, присущий предмету, может быть представлено целым сочетанием, состоящим: 1) из двух качественных прилагательных со значением цвета или масти: шар-цоохр бүшмүд «желтовато-пестрый бешмет», хар-улан чирә «темно-красное лицо»; 2) из качественного прилагательного и управляемого имени в форме основы или родительного падежа: иҗл буру мал «скот не из одного стада», зүс буру күн «чужой, незнакомый человек», шим тату урhмл «худосочное растение», мууhин му мөрн «кляча, худшая из худших лошадей», билгин билг хур «целительно-волшебный дождь», хортин хорн эм «ядовитое, преядовитое лекарство»: Билгин билг хур орулад, хортин хорн эм түркв (Х.т., 41). «Вызвав целительно-волшебный дождь, намазал ядовитым-преядовитым лекарством».

Функцию примыкающего определения выполняют, в основном количественные, порядковые, разделительные и возрастные числительные. Определение, выраженное количественным числительным, служит для количественной характеристики предмета: hурвн шарh мөрн «три соловых коня», хөрн тавн арслң  «25 рублей», зурhан литр үсн «6 литров молока», арвн хар нүгл «10 черных грехов» (нүгл из старописьменного нигүл, ср. соврем. калм. нүүл).

Определение, выраженное порядковым числительным, указывает на порядок предметов при их счете, на место, которое занимает тот или иной предмет в ряду ему подобных: Хальмг негдгч полкиг Хомутников-командир толhалла (Х.а., 127). «Первый Калмыцкий полк возглавлял командир Хомутников». Hурвн зун арвн хойрдгч рейсар Москваhас hарсн самолет ирҗ буув (Балакан А., Булг., 11). «Приземлился самолет, прибывший из Москвы рейсом 312».

Примыкающее определение, выраженное разделительным числительным, указывает на приблизительное количество предмета, обозначенного определяемым словом: тавад күүкдтә гер-бүл «семья, имеющая около (или до) пяти детей». Однако значение приблизительности чаще всего передается определением, состоящим либо из двух разделительных, либо из двух количественных числительных. Причем второе числительное, как правило, обозначает  большее число: Эн хоорнд хошад-hурвад цөгц әрк зооглсн медәтнр йорәлән тәвәд, өрвҗ арhул цемшҗ ишкәд hарад хәрлдв (Дорҗин Б.,Ч.х.,57). «Тем временем выпившие по две-три рюмки старики и старухи, произнеся свои благопожелания, стали не спеша, потихоньку расходиться домой». Кен чамд үнндән неҗәд-хошад теҗәлән тууҗ авч ирх болhнач? (Там же,81). «И, вправду, кто тебе пригонит свои одну-две скотины?» Сарын чилгч күртл хойр-hурвн өдр үлдв «До конца месяца осталось два-три дня».

Значение приблизительности выражается также определением, состоящим из количественного числительного и послелогов hар «более, свыше», шаху «около, почти», например: зун шаху күн «около ста человек», миңhн hар хөн «свыше тысячи овец» и т. д. В качестве послелога при количественно-возрастном числительном выступает и слово эргн «около»: дөчн эргн насн «возраст около сорока лет». Дөчн эргн нас күрәд, дөрвн үзгин дәәс дарм сән залу болхмч (Х.т., 24) «Достигнув, примерно, 40 лет, ты станешь добрым молодцем, способным уничтожить врагов четырех сторон».

Возрастные числительные, образованные от количественных числительных с помощью суффикса -та, -тә указывают на возраст определяемого предмета и употребляются в роли примыкающего определения: арвн зурhата аhа Шавдл «шестнадцатилетняя принцесса Шавдал», hучта залу «тридцатилетний мужчина», далта өвгн «семидесятилетний старик».

Определение, выраженное количественным или неопределенно-количественным числительным в сочетании с существительным на - та, - тә функционирует как единый член предложения: Җирн наста ээҗ минь җирhл болҗ сангддг билә (Х.а., 114). «Шестидесятилетняя мать моя вспомнилась мне как счастье». Хойр амта бу хәр уга хана. «Двуствольное ружье стреляет безотказно». Кесг мөртә цаhачуд өмнәснь зөрлцв (Х.а.,274). «Много конных беляков выступило против него».

Примыкающие определения, выраженные местоимениями, обозначают указательно-определительные признаки предмета: Мөн иньгүдин дурнд эн сөңгиhән эдлит (Х.а., 113). «За любовь истинных друзей поднимите этот бокал». Тиим үг нанд келхәр билчи? «Такие слова ты хотел сказать мне?» Тер көвүн йир альвн. «Тот мальчик очень шаловливый». Указательные местоимения эн (тот), тер (тот), сочетаясь со служебным глаголом гих «говорить, молвить», выступают как один член предложения – определение: Эн тер гих юмн уга. Бәәсәрн бәәнәлвидн (разг.) «Ничего особенного нет. Живем, как жили».

Указательные местоимения иим «этакий», тиим «такой» для выражения уподобительно-сравнительного значения сочетаются со словами өңгтә, бәәдлтә, зүстә и употребляются также в качестве одного члена примыкающего определения: Иим өңгтә альчур чамд бәәнү? «Есть ли у тебя такой (подобный этому) платок? Тиим бәәдлтә пальто хулдҗ авх санатав. «Намерен приобрести такое (подобное) пальто».

Функцию примыкающего определения несут также и вопросительные местоимения ямаран? «какой», альк? «который», кеду? «сколько». Ямаран күмбт? «Какой вы человек?» Та альк хотнд бәәдвт? «В каком хотоне вы живете?» Я, ях. Цотн авh, ямр үг келҗ бәәхмт? (Х.а.,59). «Ай-я-я. Какие слова говорите вы, дядя Цотон»?

Посредством примыкания сочетаются с определяемым словом определения-причастия. Причастное определение характеризует предмет как с точки зрения действия, которому он подвергается или состояния, в котором пребывает предмет. В роли определения могут употребляться почти все причастные формы:

 а) однократные: күндлгч медәтнр «почтенные старцы», мандлгч Бумбин орн «цветущая страна Бумба», агч модиг нәәхлүлгч эргин хар салькн «береговой, порывистый (букв. черный) ветер, раскачивающий кленовые деревья», иргч җил «будущий год»;

б) многократные: уудг усн «питьевая вода», өмсдг хувцн «носильные вещи»; Деерәс татдг дел уга, дораснь татдг сүл уга (Х.ү.) «Нет гривы, чтобы сверху потянуть, нет хвоста, чтобы снизу потянуть»; Хатрдг мөрнә эзн санамр (Х.ү.) «Хозяин рысистой лошади беспечен»;

в) причастие прошедшего времени: шаазhа эс суусн модн уга (Х.ү.) «Нет дерева, на котором бы не сидела сорока»; ширвисн сахл «щетинистая борода», шарлсн буурлда «пожелтевшая полынь»;

г) причастие будущего времени: Унх шүднд  бүүлнь туслдго (Х.ү.). «Зубу, который должен выпасть, десна не поможет», Бәәх цагт темә өскдг, угарх цагт яма өскдг (Х.ү.) «Когда живут в достатке – разводят верблюдов, когда живут в бедности - разводят коз»;

д) страдательные причастия: ачата тергн «нагруженная телега», архлата аҗрh «привязанный жеребец», сөөлhәтә мөрн «лошадь с закинутыми за луку седла поводьями», бичәтә цаасн «написанная бумага».

В калмыцком языке в позиции примыкающего определения употребляются и причастия возможности: келм үг «слово, которое можно сказать», ирм күн «человек, который может прийти».

Значение потенциальной возможности того или иного действия усиливается, когда причастие на -м и -мар выступает с послеложными словами, чигә, дүңгә: болмар чигә үг «подходящее, соответствующее слово», өгм чигә хәрү «подходящий, сообразный чему-либо ответ». Бовргин эн үгд өгм чигә хәрү Песецкий экн авгтан олҗ чадсн уга (Дорҗин Б., Ч.х., 77). «Песецкий поначалу не смог найти подходящего ответа на эти слова Боврыка».

Следует особо отметить, что определение, выраженное причастием возможности, чаще всего бывает представлено сочетанием фразеологического характера. Такое определение обычно состоит из причастия на -м, -мар и зависимого имени существительного в форме винительного нулевого: нүд чичм харңhу «кромешная тьма, хоть в глаз коли», ясн яарм үг «беспощадное, жестокое слово» (букв. «слово, от которого кость может заныть), күч  үзүлм күн «человек, способный на физическую расправу».

Причастное определение, связанное с определяемым словом  способом примыкания, может быть выражено и другими типами сочетаний, например:

1) сочетанием причастия с именем в форме именительного, винительного нулевого, орудного и родительного падежей: күн унтдг орн «кровать, на которой спят люди», шовун бәәршдг hазр «местность, где обитают птицы», көдлмш кедг стол «рабочий стол; стол, за которым работают»; Краматорскд, Горловкд, Ростовд машид кех заводмуд бәргдҗәлә (Дорҗин Б.,Ч.х., 90). «Строились машиностроительные заводы в Краматорске, Горловке и Ростове». Бемб тергәр йовҗ болшго гиҗ тоолад, эмәләр йовх хойр сән мөр белдүлв (Там же, 254). «Решив, что на телеге не проехать, Бамба велел готовить двух хороших верховых лошадей». Тос цоксн күн hаран доладг (Х.ү.) «человек, взбивающий масло, облизывает пальцы».

2) сочетанием близких по значению (парных) причастий: өмсх-зүүх хувцн «носильные вещи; одежда»; уух-идх хот «продукты питания (букв. «пить-есть пища»;

3) сочетанием деепричастия и причастия: тогляд гүүҗ йовх гөрәсн «скачущий вприпрыжку сайгак», хулдҗ авсн дегтр «купленная книга»;

4) сочетанием причастной формы вспомогательного глагола гих с изобразительными и междометными словами: сер-сер гисн салькта, бүр-бүр гисн хурта Бумбин орн «Со свежим приятным ветерком, с теплым мелким дождем страна Бумба», урң-урң гисн шамин герл «слабо мерцающий свет лампы».

Премыкающее определение может быть представлено атрибутивным сочетанием из имени прилагательного и служебно-вспомогательного глагола гих. Подобного рода сочетания выделяются своими модально-оценочными значениями: сән гидг ирг «отборный, отличный валух», тоомсрта гисн улс «самые уважаемые люди», ик гидг хортн моhа «большая-пребольшая ядовитая змея»: Ик гидг хортн моhа модна ора деер hарчксн, hазрур бууҗ йовна (Х.т., 67). «Большая-пребольшая ядовитая змея спускается с верхушки дерева».

Раздел: