Приложение

Г.Ц. Пюрбеев

Приложением называется особый тип определения, выраженный именем существительным в форме именительного падежа. Как разновидность определения приложение служит целям  конкретизации и характеристики предмета в отношении пола, возраста, родства, социальной принадлежности, профессии и т. д.

В калмыцком языке приложение бывает двух видов: препозитивным, т. е. стоящим перед определяемым словом, и постпозитивным, стоящим за определяемым словом. Например: Бригадын тооч өвгн болн Амбуш мотоциклд сундлад hарцхав (З.т., 86). «Бригадный старик-бухгалтер и Амбуш выехали вдвоем на мотоцикле». Хальмг республикин тоомсрта артистк Лиҗин Улан «Төгрәшиг» дуулад оркхлань, соңссн әмтн уйдад, альчурарн нүдән арчлдна (Там же, 106) «Когда  «Тегряш» исполняет Заслуженная артистка Калмыцкой республики Улан Лиджиева, расстроганные песней люди вытирают слезы». Цаста күүкн Батаг дораhар хәләhәд, шинҗләд бәәнә (Эрнҗәнә К.,H.х.,65). «Девушка Цаста незаметно для присутствующих следит за Батой». Намса .-  А чи Теекә гелнд яhҗ эмнүлсән  мартчквчи? (Басңга Б., Б.о., 161) «Намса. - А ты забыла, как лечилась у Текя-гелюнга?»

Определяя предмет, приложение может присоединяться к определяемому слову либо непосредственно, либо при помощи пояснительно-служебных слов гидг, гиҗ, гисн: Санҗ Элстәс Булгт селәнүр күрч ирв. «Санджи прибыл в село Булугта из Элисты». Кезәнә «Ишкмдг» бииhитн иигҗ биилдго билә (З.т., 115). «Когда-то танец «Ишкмдг» плясали не так». Тер кевәр «Чапаев» гидг совхозд шин җисән делгрв (З.т., 31). «Вот так в совхозе «Чапаев» получило размах новое движение. Бас нег у, аңхун цагт көгшн эктә Буудя Мергн гиҗ баатр бәәҗ (Х.т., 30). «В давние-давние времена жил со своей старушкой матерью богатырь Будя Мерген». Ардан прицептә «ЗИЛ-зун хөрн» гисн машин Санҗин герин hаза зогсҗана. «Возле дома Санджи стоит машина «ЗИЛ-120» с прицепом».

В качестве приложения могут употребляться слова, обозначающие: 1) род занятий, профессию и специальность, например: үкрч Нимгр «пастух Нимгр», хөөч Церн «чабан Церен», залач Намрун Колр «управляющий Намруев Колор», бригадир Бембә «бригадир Бембя», Нәәмн ахлач «председатель Наймин», эмч күүкн «девушка-врач»;

2) отношения родства: зе-күүкн Кермн «племянница (по линии дочери) Кермен», нахц-эгч Булhн «тетя Булгун (по материнской линии)», Бакдга күргн Морхша «Морхаш, зять Бакдыка»;

3) социальную принадлежность:  зарhч гергн «женщина-судья», пенсионер Бадм «пенсионер Бадма», кулакуд-баячуд «богачи-кулаки;

4) возраст и пол: Ноhан эмгн «старушка Ноган», Ольда өвгн «старик Ольда», Кеемә күүкн  «девушка Кемя»;

5) названия учреджений, предприятий, организаций, а также названия газет, журналов, книг и т.п. «Чик хаалh», «Ольдан күүкн», «Манц hол», «Hалан хадhл» гидг романмуд. Романы «Верный путь», «Дочь Ольды», «Река Маныч», «Береги огонь»; «ДТ-54» гидг трактор «трактор «ДТ-54»; «Ленинә ачнр» гидг газет «газета «Ленинские внучата», «Теегин герл» альманах «альманах «Свет в степи», «Чик хаалh» гидг колхоз «колхоз «Верный путь».

6) названия рек, гор, населенных пунктов: Иҗл hол «река Волга», Тең hол «река Дон», Ховң hол «река Кубань», Алта уул «гора Алтай», Элст балhсн «город Элиста», Яшкуль селән «село Яшкуль».

В отличие от препозитивных, постпозитивные приложения имеют тенденцию к слиянию с определяемым словом. Поэтому часть таких приложений пишется через дефис. Например, дефис употребляется в случае, если нарицательное существительное стоит после собственных имен людей: Нимгр-бичәч «писатель Нимгир», Болха-хөөч «чабан Болха», Нәәмн-ахлач «председатель Наймин», Кичг-байн «богач Кичик».

Дефисное написание имеет место и в калькированных с русского языка сочетаниях: Деернь ик-ик үзгүдәр «Ээҗ Төрскн дуудҗана» – гиҗ барлата (Бембин Т., Б.ц., 84). Сверху большими буквами напечатано: «Родина-мать зовет». Кулакудиг-баячудиг яах-кехинь тадн эврән бийстн күүндҗ, шиидвр hарhхмт (Дорҗин Б., Ч.х., 198). «Вы сами должны договориться и вынести решение о том, что делать и как быть с богачами-кулаками».

Приложение в калмыцком языке может передаваться не только одним словом, но и словосочетанием, например: Бидн Пиитр орҗ, Павл цаhан хаанд оч баралхсн биший (Басңга Б., Б.о., 271). «Не мы ли ездили в Питер и были на аудиенции у белого царя Павла». (букв. «у Павла-белого хана»).

Будучи особой разновидностью определения, приложение всегда строится на атрибутивных отношениях и тем самым конкретизирует какой-либо предмет в рамках рассмотренных выше отношений. 

Раздел: